片子是好片子,但拍的确实太累赘了,昏昏欲睡
恶搞了一些经典剧和现在比较流行的漫才艺人,很有趣啊。有些道理和话束虽然听起来千篇一律,但是当风间和小新的对白一出来我还是哗哗流泪了。“你说的什么我根本听不懂啊”我是个笨蛋,我是个相信我们友谊永远不会变的超级大笨蛋,但你依然爱着我,你觉得我的心就是精英。风间和小新的cp我可以嗑一万年。
母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。
Jai Bhim (斗争万岁),印度宪法之父、贱民领袖安贝德卡尔博士提出的斗争口号,成为追随者们见面打招呼的用语。豆瓣的译名常让人误解为主人公名字。
揭露了半天屁用都没有 低种姓贱民命如草芥的现状也没有得到什么改变 而且神勇律师给自己加戏太多了 印度的许多社会新闻都让人怀疑穿越到了1000年前
即使是戏仿,推理故事的导入序章也太长了,从系列经典矛盾之一的A级对B级、精英对庶民的防卫队友情主题映射出更具普世性也更类型化的青春校园故事,最后再以两人和解(稳定的新风)作结,不过整体还是感觉有点拘束感。
题材本身的社会属性远远大于电影本身,能有强大的社会思考,但是于电影而言,只是一部成步堂龙一的逆转爽片
印度版《辩护人》,有关社会底层如何对抗体制,2小时40分钟,需要静下心看。
很多人都在马拉松那段看哭,确实很热血,说出了不少人的心声。
期待了很久看完反而有点失望,大人帝国,夕阳和涂鸦是心中top3
最大的玄学不是印度的宗教系统和各种各样千奇百怪的神,而是印度电影的时长。看别的电影,两个半小时已经很长,看印度电影,一看两个半小时,第一反应是这么短能行吗,看完果然觉得差口气儿,后面要是多三五分钟能把群众参与进来,意识被影响改变的地方像男主出场时一样再烘一下,把案件影响力的范围、层次感加深一点,且用画面展现出来会更好,现在低种姓、部落的平等权利那里后面没砸实,都是用语言表述的。以及当我们鄙夷、愤怒的时候,不要忘记最多苦难的地方也意味着最大觉醒的潜能。不然,为什么说浪子回头金不换呢。
如果在印度生为低种姓感觉就是生在地狱。。。殴打的镜头好真实,不会是真打吧。。。
地狱空荡荡,魔鬼在人间。不是每一次的伸张正义我们都要当史诗一样去歌颂,但是每一次以个体对抗体制的勇气都会让我们感觉心潮澎湃,用良心去追案,用良心去拍电影,也许人间还值得!
太长了,印度电影有时候长是必要的,但这部长是没必要的,尤其是前面交代背景部分。老毛病吧,非要充三个小时。
全程气的想死,一直觉得善良和正义的人只是拖慢了人类自取灭亡的道路,因为看不见的角落里会发生更多可怕的罪行ps塑造人物更朴实自然和没有大篇幅着墨女主和丈夫的爱情故事是亮点(以往印度电影一般会拿出半小时来描写)
从一个电影剧情的角度,全程高潮迭起,情节的紧张和放松节奏十分舒适,案件的反复也引人玩味。
太闹,说话摇头晃脑的,很让人受不了。开头的部落生活很奇特,抓老鼠、兔子、蛇、蜥蜴。合法暴力机构啊,作恶谁受的了,谁能怎么办。剧情部分太drama,带孕妇、小孩和老师长途奔波去外地调查,excuse me?警察的陷害、毒打还是很让人痛苦和绝望。但大多数人、甚至整个环境,相信良心、相信法律和正义、相信律师、相信最高法院,甚至能游行,而对这些我统统没信心。
母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。
剧场版一定得春日部防卫队集体出场才有意思,再加上选题,破案过程比隔壁的柯南剧场版强太多了,柯南就知道买日常
也就还好吧,第一次看剧场版,分高的匪夷所思。柯南附体的小新。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved