这部影片被形容为一部“三个乐章的交响乐”,片中集合了几位有着不同国家、种族背景的角色。影片的故事发生在一艘地中海豪华邮轮上,游轮行经六处著名的欧洲神话故事遗址,其中包括埃及、巴勒斯坦、希腊、敖德萨、那不勒斯、巴塞罗那。来自世界各地不同文化背景、说着不同语言的乘客在这里相遇。主要角色包括一位来自莫斯科警察局的探长,一名出身背景不详、由孙女陪同的老战犯,一名上了年纪的法国警察,一位巴勒斯坦大使,一位前联合国女官员,一名间谍,以及法国哲学家阿兰·巴丢和美国“朋克教母”帕蒂·史密斯。
把原来一部斗智斗勇的警匪片,生生改成了血糊糊惨兮兮警匪死了一箩筐的动作片。
不是很理解,原型的经历这件事本身就很普通,拍出来的原版电影也很普通,为什么要进行翻拍?结果拍出来还是很普通啊。即使已经非常的韩化了。。。
翻拍翻车现场惨不忍睹,除了黄政民的演技,其他一无是处,绑匪头子和王千源差得不是一星半点,剧情生搬硬套一眼假……
〖本片根据真实影片凯遍〗
逃不过翻拍片魔咒,可以竞争老黄电影里最烂的一部
〖本片根据真实影片凯遍〗
1分,周围所有角色都被无限弱化,智商捉急的反派,虚张声势的警察让黄政民的角色被无限放大,直至演变成黄政民的个人秀,结尾高潮是对演员的再次消费,让整部电影显得异常干瘪,抛开黄政民真的什么都不剩了,连所谓的爽片都达不到
就看个黄政民,摔下悬崖那段拍的不错,看起来真摔一样。
几个恶棍非常出彩,政民欧巴稳当,编导差点意思。
解救吾先生和夏洛是最近几年国内我最喜欢的电影。韩国这个版本吧,表现形式差了很大,千万别跟中国版本比较,韩国版本根本不配
我无法理解这个宇宙里竟然有人愿意翻拍丁晟老师的作品。更无法理解还拍得不如原版。
太抓马,现实感没了,人性的复杂也被打薄了。纯粹在消费黄政民的演员形象。最后进入片场的戏份有意思,可惜只是点缀。
一次没有意思的翻拍,既不及中国原作,也未能改编出新的花样,依旧是韩国动作电影那些老套、陈旧的内容元素,人物角色越到后半段便崩得越彻底。两星。
网络,原声,94分钟。
真难看,黄正民抢到枪扔了再逃跑!是几个意思!!!
看了这么多韩国电影,感觉韩国警察在韩国民众心里的印象应该跟国足在国人心中的印象差不多吧。
好仓促,以至于原版里最闪光的反派,在这里面被拍成了一个变态,而不是悍匪,最终竟然是被黄政民自己(徒手)搞定的,就离谱啊!
何必在意是真的黄政民还是电影的“黄政民”😂现在看啥都要挑个刺吗?好看就行
还行吧 反派战斗力明显是比吾先生强不少 这警察同志们好惨
算是达到及格线的商业片,但还是不建议演员在虚构作品中过度消耗自己的真实形象。初衷可能是为了追求真实感,但剧本上来说肯定会顾虑到角色反过来对真实人物的影响,不可能无偏颇地演绎人在极端困境下的反应和承受能力,所以就会牺牲掉故事,出现这个当人质也战斗力爆表的黄政民。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved