其实我觉得名字叫大红熊猫会更受人欢迎,从外国人的视角来看华裔家庭这种压抑的氛围,真的是又好笑又辛酸
愤怒的情绪一经爆发,就是“做自己”的强烈信号。压抑与顺从并不都是美德,在青春期孩子身上,自我的调试与自我同一性的形成需要整合。
导演石之予出生在重庆,2岁移民加拿大,硬要表现不熟悉的粤语家庭背景,还把道士翻译成英文的萨满,对中华文化的理解也就只有左宗棠鸡的水平了,真是枉为华裔。
感觉父亲也很压抑,在家主要是个厨子,整个故事完全靠边站,喜欢4 town也只能在地下室小声哼唱
我说我怎么这么喜欢男团那首歌,原来是碧梨兄妹写的,体育馆那段流行乐+诵经绝了。中国风元素演绎的很棒!
我可以再相信皮克斯了,然而我的青春里好像从来没有这只小熊猫XD 也可看做是80、90一代东亚人在西方文化冲击后的认知变化吧(靡靡之音!正经人谁去演唱会!)暗搓搓插入的福瑞控,以及一个想象中的古老母系氏族。但影片不时会低幼感爆棚(日式亮晶晶萌萌眼、男团四人宛如未成年观众也都是小孩)而且细想只是告诉孩子要做自己而没有探讨父母辈的教育方法,莫非就没想做全年龄段受众
加長版bao + fluffy buff
私人感觉评分应该更高,在我这里完全可以达到9+
红熊猫好可爱!
窒息老妈与青春少女的共同成长。元素混搭,其中的中国元素融合得还行,好些地方甚至又变得日漫般中二。
Turning Red用红熊猫来隐喻女孩的初潮真的好棒啊,尤其是作为一部动画片,用这种方式轻快地讲述这种题材,皮克斯真的好有心!妈妈辈对其(性)压抑,但美美选择与其和解,选择坦然接受自己的身体,成为一个女人并不是一件需要可耻的事情。不过其实就算不完全是隐喻也无所谓啦,包括初恋、追星等一系列事情也涵盖了这一叫“青春的烦恼”的灾难。作为一部北美华裔题材,本本土中国人其实都很能理解其中那种中国式完美家庭教育的辛酸,相信北美的华裔一定会非常感同身受吧
相比成年人的苦难生活,你会发现电影里的环境和包容性是无法实现的,至少在我们这一代人之间。看着红毛熊猫如此的释放,反而让在现实生活中处处碰壁的我觉得难过。
没想象中的那么好,但也可可爱爱,视听层面不上院线真的很可惜~
多少年过去了,美国人眼中的中国人还是没有什么变化。不知道该感慨美国,还是感慨中国。
把反叛当成政治最正确,这对东方人的刻板印象也太刻板了吧
一只「赤化」的熊猫。母辈们被压制的东西可以有很多种解释:从生理到精神的女性欲望、华裔身份,甚至可以共产主义后遗症。红色是经血、是怒火,也未必不会是「红色中国」——强调朱明也是意味深长。第二代移民还是典型的东亚式精英,第三代在多元的氛围里完全没有隔阂。由此我感兴趣的是,身份认同是否在流行文化的渲染下,以模糊、笼统、大而化之的姿态进入新一代的表述。
影片结束,似懂非懂,意犹未尽。
Wake up! Red panda is out!
华裔小孩的家庭冲突,和朋友们的冲突,女性成长为女为母,初潮变红的设定乖乖的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved